Saturday, January 15, 2011

And We're Off!


Well, the plan was to write a nice reflective entry about my 6-month mark in China (I got into Beijing on July 15th), but as I plan to walk out my door in 45 minutes that's not going to happen. Oh well. Instead, I leave you with this picture of my bags for the next six weeks on the road. If all goes according to plan, I will get on my first sleeper bus in three hours, arrive in Kunming early tomorrow morning, meet up with my travel buddies, chill for a day, and embark for Thailand!

I can't post a proper itinerary because I don't really have one. Basically, we'll planning on being in Bangkok for a couple days and hitting up beaches for a bit. Then, three of us five will head back up to Bangkok to meet up with family/friends while Kristin and I hang out down south a little longer, go to Angkor Wat, and then make our way back up to Chiang Mai. On February 11th, the two of us have a flight to Hong Kong where we'll meet up with Mark and Hallie and who knows who else? On February 23rd, we have to be in Kunming for training. Whether we will get there by plane, train, or bus is TBD.

For now, there's dinner to eat, a kitchen to clean, things to unplug, computers to lock in drawers, and a night bus to catch.

Wednesday, January 12, 2011

Fire, Water, and Food Poisoning

Fire
Mark said if he had my students he’d quit. I know my kids aren’t as bad as some of the ones in Lincang, but they’ve been getting worse lately. Last weekend Nate tried to shove his way into my room to get a cell phone I’d taken from him, yesterday Miguel reached into my bag to try and take back a jacket I’d grabbed, and on Monday there were flames in my classroom, courtesy of Harry. I’m not sure what he set on fire, but I screamed at him about it for quite some time.

I see metaphorical fire a lot these days. These kiddies really know how to push my buttons, and when I’m trying to do things, like, y’know, get them ready for what is sure to be a very difficult final, I don’t appreciate needing to take so much time for classroom discipline.

Last week, I almost caught my blanket on fire. It was touching my space heater, and I didn’t realize until it started to smell like something burning, and I realized it had a nice big brown spot on it. Oops.

Water
I got a new bucket. It’s a beautiful thing, lightweight and with a sturdy handle, large enough to hold a lot of liquid without being so big I struggle like a small child trying to fill a sandcastle moat when I lug it from the taps to my room upstairs.

With this bucket, I only have to fetch water once a day or even once every other day. My big water bucket, the one that lives in my room and holds at least 5 gallons, has been fuller than usual of late (although not tonight, as the water taps seem to have been shut off). The first time I used my new bucket, I was able to fill my big bucket almost to the brim, and I felt giddy—rich. I never thought I’d feel that way about a bucket of water, but when my big bucket’s full I feel at complete liberty to do laundry, wash my dishes with as much water as I’d like, wash my hair and face, and make tons of tea. When it’s not so full, I’m far more careful.

There’s almost always some form of water available, and, when boiled, everything’s safe, but the other day when I got water from one of the taps that links up directly to the lake (instead of one of the two that come from the spring), it was tan and included chunks of stuff. So, safe perhaps, but when I’m not on a camping trip I don’t really wanna drink it. A couple months ago I wouldn’t have. Now I just boil it and do anyway, looking forward to the return of spring water to my life.

From the time I was small I’ve known that water is a finite resource, but I never saw it quite so clearly until now, when it doesn’t come from a faucet in my room, when every time I need it I have to go get it from somewhere. Granted, I’m not going to a well or anything like that—there are still taps where I can draw it—but it’s not quite as eternally present, and it’s not nearly as convenient.

I never drink cold beverages here. Maybe once every two weeks I end up buying a bottle of water, but the rest of the time it’s tea, tea, and more tea (and occasionally hot chocolate, thanks to my American packages). I also drink a lot less than I do at home, something I’m working to rectify. I’ve realized that I’m getting dehydrated, but I also don’t at all appreciate going to the bathroom in the cold.


Food Poisoning

“你要牛奶吗?” (Do you want milk?) Malijun asked in an upbeat tone.

I stared at her, and, not even bothering to use Chinese, replied, “Oh God no.”

It’d been a rough 12 hours. The day before that exchange I noticed during my afternoon workout that whenever I had to be on my stomach I felt kinda gross, but I thought it was just because I’d had a snack not too long previously and should have waited longer before exercising. However, I didn’t eat anything after about 4:00, and at 9:30 I was feeling tired enough that I went to bed. An hour and a half later, I was puking my guts out for the first time in recent memory.

After a very rough night on both ends, I got up the following morning hoping to feel well enough to teach, but I barely made it from my bed to my couch (all of three steps) before collapsing onto it. I knew I needed to go tell my banzhuren (lead teacher) that I wouldn’t be able to do my 9 o’clock class, but the prospect of changing into jeans was just too daunting. I stuck my feet into my flats and prayed that one of the other three CEIers would be around and could walk over to the academic building for me. Malijun came to the rescue, and I went back to bed.

Several hours later I stepped out of my room into the winter sun, feeling much better indeed. I still hadn’t eaten anything, but I’d been sipping on lukewarm tea, napping on and off. Malijun, who happened to be outside as well, said I looked like me again, which I took to be a good sign. I told her I was feeling much better than I had been earlier, even though I didn’t feel ready to eat yet. That’s when she offered the milk, which is apparently considered a good “sick” food in China and which made me want to vomit again. I told her that in the States you usually drink lukewarm beverages, especially clear sodas like sprite and ginger ale (the latter, alas, a great rarity in Heqing), when you feel stomach gross. It was an enlightening conversation for us both, I think, made more so when she offered me an orange. Again, not something I wanted to try to digest. Cultural differences really do amaze.

Monday, January 10, 2011

On Language (again)

Random Canadian traveler in buffet line at the hostel where we stayed in Dali: So if you guys are teaching and living here, do you speak any Chinese?


CEIer in line (I forget who): Yeah, some. We’re not that good though.


Canadian: Do you have to speak it a lot?


CEIer: Some. I mean, we teach in Chinese.


Canadian: Wait, what?


Although I’ve had a lot of language-related stuff in my posts, I haven’t done a truly language-focused post for quite a while. So here’s an update of sorts.


Basically, I’ve come to the conclusion that dropping me (a non-native Mandarin speaker who’s only studied previously in formal contexts and in Beijing) here is not really at all akin to dropping a Chinese person into, say, Columbus, GA. Columbus is in the south, and, as such, there are very thick accent issues to work through. I’m sure that for non-native English speakers, Columbus is a frustrating place to be for some time after arrival. My students, and I would assume students all over China, study California, TV anchor English. As far as they’re concerned, there’s no such thing as a southern drawl, New York nasal vowels, or Boston dropped r’s. For beginning students, such clear English makes sense, but it also means that there’s no proper preparation for authentic situations, interacting with real, accented people. Anyway, Columbus would not be an easy place to have one’s first English interactions, even after years of formal study.


This is much worse. Because, you see, dropping me into the Dali Bai Autonomous Prefecture of Yunnan is not akin to dropping a native Chinese speaker into Columbus, Georgia, but is much closer to dropping a native Chinese speaker into a Latino Immigrant Community in Southern California.


There are three distinct languages at play here, each more incomprehensible to me than the next. First, there’s straight up Mandarin, what I studied in school and during my semester in Beijing. Only, it isn’t straight up Mandarin, because most of the students and staff here don’t speak standard Mandarin. Their tones aren’t the same as what I’ve studied, their vowels are formed differently (sounding almost British), and according to Malijun and Yiming, their grammar isn’t typical either. In a tonal language, having inaccurate tones, well, complicates speaking and comprehension. The lead teacher for my class speaks very local Mandarin, and, hence, we don’t communicate well. My kids’ accents vary, but I often need more standard speakers to translate what a less standard speakers have said.


Mandarin is the language of the classroom and of other official school business, or at least it’s supposed to be. That’s a small mercy, because it means I can sometimes begin to catch the gist of faculty meetings, even with accent issues. That being said, I’m rarely confident enough in my understanding not to check in with Yiming or Malijun for details afterwards. Plus, being the official language of school business doesn't mean it's always the language of school business.


After Mandarin comes the local dialect. It’s related to Mandarin, but if you don’t have a full grasp of Mandarin there’s essentially no way you’d understand. Arianne’s beginning to, but she’s also spent much more time living in China than the rest of us. This is one of the languages I hear out and about around the school and town. When I got here I couldn’t even tell the difference between local (accented) Mandarin and the dialect, but my ear’s improved enough that, most of the time, I can now. Some of the older people here (and, unfortunately, some of my students’ parents) don’t speak Mandarin at all, although some who don’t speak it can still understand because of TV and stuff.


The least comprehensible language, although—let’s be honest—the local dialect is equally confusing, is 白族话 (Bai Zu Hua). This is the language of the Baizu minority that populates most of these parts. There are 56 distinct “minorities” in China, and Yunnan is one of China’s most diverse regions. Considering that I’ve been living in the Bai region for well over five months I feel bad that I don’t know more about these people. I’ve now been witness to a Baizu wedding, and of course I know what married Baizu women wear, because it’s the dress I see all over the town. However, I have yet to really learn about their history, how they came to be here, and how their modern-day culture differs from that of the traditional Han culture. I do know that their language is Tibetan-Myanmese in origin and I don’t understand a word of it.


At this point I’m fairly confident in my ability to communicate with standard Mandarin speakers. I can’t discuss philosophy or politics or anything technical, but when it comes to the every day I can generally hold conversations as long as my conversation partners are patient and will help me to understand concepts. I’m not at the point that I can understand TV though, because there’s no way to stop the speakers and ask them to slow down, repeat themselves, or define a word. Someday, perhaps, I’ll get there. In the meantime, I’m trying to think of ways to keep my Mandarin from flagging during my almost 6-week absence from China. Podcasts and books, perhaps?

Thursday, January 6, 2011

Twas the Season: Christmas Week (and New Year’s) in Yunnan

Well, I’ve passed through my first Christmas away from home and my first New Year out of the country. Monday began our week and three days of review, which will be followed by finals, followed by a bus ride to Kunming and a plane ride to Bangkok. Chinese semesters are long (we started class August 29th, I believe), and it hasn’t sunk in that I only have a week with my kids before not seeing them for over a month, but I’m really looking forward to the break.

Story Time:

Christmas Apples (or, Give your Teachers Elaborately Wrapped Fruit Week)
Yunnan celebrates Christmas in its own way. Jesus has nothing to do with it, but there’s a general feeling that late December is a time to be happy and give gifts. Two weeks ago, on a venture into town, I saw a four or five-foot-tall Santa Claus figurine, in front of which were laid out many apples, ribbons, and plastic wrapping paper of various prints. This was my introduction to “Christmas Apples,” three of which showed up on my desk over the following week. Apparently, these apples are not meant to be eaten, but I thought they were tasty. Well, I thought the one I ate was tasty. Two of them are still in their wrappings, serving as coffee table centerpieces. Gift giving centers far more around Chinese New Year than it does on Christmas here, so it was sweet of my kids to share with me.

A Very Dali Christmas
Early on Christmas Eve morning, the five Heqing American fellows set off for Dali, intending to renew our visas on the way. Unfortunately, it turned out the procedure for getting visas had changed, and thus we spent an hour or so hanging around the lobby of the Dali police bureau, watching as about 30-40 Nepalese folks (we eventually caught a look at one of their passports) tried to get their visas straightened out. It was really quite exciting. Also chilly. Marble floors are not much more conducive to warmth than my concrete one. After settling into our hostel (The Hump-- the same one where we had the Thanksgiving meal), we set off for an afternoon of yummy food and coffee, chatting, and waiting for the rest of the kids to arrive. While the Heqing crowd, including our lovely Chinese fellows, had been planning on Christmas in Dali since November, it was lovely indeed to find out that we’d be joined by a large number of the Lincang folks!

Later in the afternoon, as a bunch of us sat in the hostel’s courtyard, a man in a Santa suit came running in and exclaimed that it was time for the gingerbread decorating contest. Obviously, we didn’t take much convincing, and so we made our way up the stairs to a table laden with pre-assembled but homemade gingerbread houses, icing of various colors, and fun toppings. So we spooned icing all over roofs and walls, as more and more CEI fellows trickled in. Eventually the Heqingers split off for dinner and Secret Santa gift exchanges, followed by impromptu caroling.

Then it was time to go out. Little did we realize we’d be entering a spray foam Warzone.

So there’s this stuff in China called “Flying Snow” and the best way I can think to describe it is projectile, foamy shaving cream. It comes in aerosol cans, but it squirts out like silly string and can get a lot of distance. We saw people selling it in the street upon our arrival, but none of us thought much of it until the battle erupted after dark. Nobody was safe, and no part of anybody was safe. The unspoken embargo on shooting things at one’s face and in one’s eyes usually honored during most activities of this sort was rather…not in place, nor was the notion of “unarmed combatants” being granted safe passage. It was chaos and made every one of us want to spend as little time outside as possible.

Christmas itself was lovely, beginning with French Toast at one of the cafes in town and continuing with some nice strolling and shopping, a 3 minute phone call from my parents, bike riding through villages, a buffet dinner at the hostel with rebaked potatoes and HUMMUS (among other treats), hot chocolate with Bailey’s, and a hilarious white elephant gift exchange. Each fellow was allowed to spend 15 kuai (about $2.50) and gifts included a snickers bar from the states, a slingshot, a crossbow complete with rubber-tipped arrows, a half eaten package of peeps, and....a live trout—quickly named Sullivan, and then, well, barbequed. I did not partake.

Sunday was marked by more delicious food (this time courtesy of the German bakery), a Walmart run mostly in order to stock up on peanut butter and grab some free weights, and a pleasant enough trip home. It wasn’t American Christmas, but, still, no complaints.

Pig Killings
It’s杀猪season in Heqing. In other words, this is the time of year when lots of nice plump pigs meet their doom and are made into sausage and organ sauce and all number of other…delectable…entities. Apparently, the tradition is to have dried pig’s meat for Chinese New Year’s, which necessitates killing the pigs right around now. Of course, when families kill their swine, there must be parties. Last Tuesday I was coerced into attending my first. When Yiming and I arrived at elementary school, the principal informed us that there was to be a pig killing right after class and that we were both invited. I wasn’t really sure what to expect and was a bit nervous that an about-to-no-longer-be-alive pig would greet me, but as it turned out the pig was 24 hours dead and the party was much like most others I’ve attended here: meat-heavy dishes, drinking men, and chatting. So far I’ve not been invited to any more pig killings, but some fellows have attended quite a number, so who knows?

Walking back from the Pig Killing to school, Yiming and I took the route by the lake and rice paddies (now largely a mix of shallow pools and grazing ground). I hadn’t been out that way for awhile and was really struck by its beauty. Even in what’s probably the least green part of the year, there’s so much to admire. Skies are incredibly blue, seemingly untouched by China’s pollution. The mountains capture sunlight dawn to dusk, time told by the earth’s tone shifting from black to brown to gold and black once more. I know I’ve said it before, but I’ll say it again: I feel so privileged to experience and live this place so many will never see.

New Years Eve, American Style (sorta)
Over the last month or so, we Heqing fellows have been trying to hang out more on the weekends. We’re all close enough to one another that we really have no excuse (aside from straight up laziness). Thus, last Friday, Hallie and Arianne came up here for a New Year’s Eve party of sorts. I’d made peppermint brownies—among my more successful rice cooker endeavors—and we hung out and chatted with YiMing and Malijun while I put together snack foods Western and not in the form of scallion pancakes and chocolate chip pancakes (with Ghirardelli double chocolate chips courtesy of Hallie’s mom. Most excellent). As eleven o’clock neared, Malijun and Yiming both announced their intention to sleep, but we would have none of it.

“In America it’s a tradition to stay up until midnight,” we explained, and, with enough badgering, we got the two to stick it out.

A few minutes before midnight, all six of us stole from our rooms to the school gate and into the street. We could hear echoes and see flashes from fireworks in Heqing, but mostly it was quiet and still—a moonless night that painted stars all the brighter.

Together, we lay on our backs by the statue in front of the lake, chilly but not cold cement tingling beneath us. After five years in Minneapolis, and three within range of New York City lights before that, I’d almost forgotten what it is to have stars—many of them—be a constant part of the night. Here, you see not only the brightest spots in the sky but under layers, stretching back into depths of darkest blue.

It was a calm New Year’s. No champagne, no poppers, not even any screaming or cheering. Just sky gazing side by side, catching a glimpse of a shooting star once or twice, marveling at the world.